首页

sm黄金圣水视频网站

时间:2024-05-05 12:32:46 作者:歌剧《马可·波罗》重现广州大剧院舞台 浏览量:34575

  中新社北京2月22日电 题:龙之英译,loong意何裁?

  中新社记者 史元丰 文龙杰

  每逢岁末年初,生肖都会成为海内外谈议中华文化的重要话题。今年逢“龙”,其作为中华文化的集大成者更受全球关注,而“国际范”也使其翻译问题成为热议焦点。

  dragon之译何以发生?

  尽管将龙译为dragon今已俗成,但商榷的声音一直都有:从1882年曾在中国工作的美国牧师沃克(J.E. Walker)在文章“Pagoda, Loong and Foong-Shooy”中意识到龙的译文出现偏颇,到1987年中国翻译家吕炳洪撰文指出龙和dragon不宜互译,再到今天讨论是否应改译为loong。

  龙译为loong并非新发明。据学者考证,表意的dragon与表音的两种译法早在13世纪即存在,但在传播过程中dragon译法胜出。

  在欧美澳非、俄罗斯和中东等地区,dragon是邪恶的象征,是《圣经》中最大的恶魔,与中国龙的正面和积极形象南辕北辙。如澳大利亚汉学家马克林所说,在中国及其他许多深受中国文化影响的地方,龙(loong)是一种强大的瑞兽,它是仁厚与力量的象征,与西方的龙(dragon)形成了强烈反差。

2024年2月,陕西西安,巨型龙灯亮相西安城墙第37届新春灯会。张远 摄

  就文化内涵而言,译龙为dragon,于受众而言或为“误”,于作为本体的中国龙而言则是“枉”。但名不符实却能传开,这一方面缘于中文以表意见长,在翻译专有名词时与世界上绝大多数的表音文字有所不同,对于意译有着极大的包容空间;另一方面则肇因于当时东西交流既少且浅,彼此之“隔”使英语世界对中国的认知不免沦为想象之“臆”。

  loong之译何以再提?

  今日中国,国际影响力不断提升,东西方交流不断加深,东西方文化理解的精准化成为大势所趋。“隔”在减少,翻译中的“误”“枉”“臆”也会逐渐消除。

  今天,世界对中国与中华文化有了新的感知,并以此为基础,希望更深更广地了解和认识,围绕中国与中华文化的“正”译自然呼之欲出。是时,人们讨论把“真”译出来,不是个人或群体的想法,而是历史的意志,不是东西某一方的一厢情愿,而是彼此互动的合题。

阿根廷首都布宜诺斯艾利斯“唐人街”上一家涂有巨龙图案的店铺。盛佳鹏 摄

  loong译提供了一种探索。此种译法有成功先例可循,例如,太极(tai chi)、阴阳(yin-yang)、功夫(kung fu)等进入英语,同样,“巴洛克”“沙龙”“蒙太奇”等融入汉语,先有语音再立语义,尽管拉长了由知到用的过程,但减少了误解的可能。

  loong正在被接受和使用。如今年1月9日,CGTN在报道“新春龙舞挑战赛”活动时,把“龙年”译为“Loong Year”,把“龙舞”译为“Loong Dance”;在小年报道中,CGTN也将“‘龙’主题的艺术品”译为“loong themed artwork”。

  究竟该如何译?

  语言与文化不是静止和一成不变的,而是动态的、生长的、有生命力的,通过交融可获得丰富和发展。如果说loong与dragon两种翻译过去更多呈分争关系,如今则正散发出和合的潜质。

  dragon在现代英语中的意义和形象正在发生积极变化,前者如《牛津英语词典》“Chinese Dragon”词条中的正面性解释,后者如美国梦工场电影《驯龙高手》里的角色无牙仔(Toothless)。而一些词典和Wikipedia(维基百科)中的loong词条,都指向条目“Chinese Dragon”。

  应该看到的是,语言翻译与交往交流的客观现实之间是一种辩证关系,误译影响了彼此交流,这固然不错,但也需注意到,日益频密的交流交往也会通过弥补信息赤字和文化误差,来清除翻译中“臆”与“误”的杂芜成分。或许,随着时间的推进,用loong与dragon并无本质不同,二者指向的都是正面形象和意涵的中国龙。

2024年2月4日,新春舞龙活动在法国巴黎香榭丽舍大街举行,向当地民众送上新春祝福。李洋 摄

  今天,龙的英译会成为海内外关注和讨论的题目,意味着中国与世界的交流与互动进入了一个新阶段。眼下,各国间的频密交往交流为历史所未有,文明交流互鉴成为历史大势。由此来看,译“龙”只是为翻译中国这篇大文章破了个题,或许不久就会讨论如何翻译凤凰、麒麟、玄武、朱雀……而让世界“正”译中国,功夫或许也在诗外。(完)

【编辑:黄钰涵】
展开全文
相关文章
80种!中央广播电视总台新增12个海外传播语种

数据统计,截至目前,由中国物品编码中心建设的国家商品数据库拥有产品基础数据达1.9亿种,进口商品数据增至29万种,国际产品数据达4.8亿种,并正以平均每日新增5万种商品的速度发展,已成为国际通用、覆盖全面、准确可靠、全球最大商品数据信息资源库。

他牺牲的地方开满鲜花 他战斗的故事依然流传

围绕巨额逃税案,苹果公司与欧盟已缠斗多年。2016年,身为监管机构的欧盟委员会认定苹果公司利用与爱尔兰政府达成的税收协定大肆逃税,要求苹果公司补缴130亿欧元税款,对此苹果公司和爱尔兰政府均表示不满,将官司打到欧盟普通法院。

国家统计局:居民住房消费和房企投资意愿有望逐步改善

澳氹四桥项目于2020年3月26日正式开工。大桥起自澳门新城填海A区东侧,与港珠澳大桥口岸人工岛连接,跨越外港航道、澳门水道,至澳门新城E1区,并分别预留与AB行车天桥及大潭山隧道连接的高架桥界面。大桥主线全长3.085公里,其中跨海段长约2.9公里,设置通航孔桥两座,跨度达280米。大桥主线设计车道数为双向八车道,中间两车道为电单车专用道。同时,大桥桥面还布设预留了高压电缆、燃气、自来水、消防、电讯等多种管线通道,是助推新城A区、E区开发的关键基础设施。(总台记者 肖中仁)

创新领域学者安徽合肥研讨“创新驱动发展与中国式现代化”

改造后的中关村图书大厦汇集15万余种图书,成为北京最新科技图书、最精人文图书、最全教育图书的汇聚地。图书选品结合海淀区科技、人文、教育特质,并改变传统图书陈列方式,营造“科技创新、人文素养、终身学习”三大主题楼层。一层聚焦科技前沿,二层涵养人文精神,三层关注教育成长。二层的“旧书新知”专区陈列着一些富有年代感的旧书供读者取读。陈剑表示,希望这些旧书可以在当下焕发新的活力,带给读者不一样的体验。

《中国生态保护红线蓝皮书》发布 全国划定生态保护红线面积约319万平方公里

据悉,2024年,八宿县粮食种植面积达4.4万亩,粮食产量预计达1.14万吨以上,其中,青稞种植面积2.9万亩,蔬菜种植面积稳定在0.3万亩以上,已建成规模化蔬菜生产基地5个,温室大棚124栋。截至目前,全县上下正如火如荼地开展春耕备耕生产工作,为今年粮食蔬菜丰收打基础、开好局。(完)

相关资讯
热门资讯
女王论坛